「英語」タグアーカイブ

貼り紙は分かる言語で書きましょう

ペットの散歩禁止

この貼り紙を見て,そういやwalkって他動詞でも使うんだとしみじみ感じました.そりゃ,walk 1kmとか,walk the streetとか普通に言いますが,walk you home「家まで歩いて送る」とか,walk my dog「犬を散歩させる」を受験英語っぽいと思ってしまうのは考えすぎか.

犬の散歩って,普通はtake my dog for a walkって言わないかな.ちょっとくどいかな.

それはそうと,上の写真の英語ですが,やっぱり”Don’t walk your pet”みたいに書いて欲しいです.スペースあるんだから.

ま,ペットが読む訳じゃないんだから,わざわざ「あなたの」と断る必要もないけど.

さて今日の一枚.

ゴミ漁り禁止

カラスさんは,日本語は読めないと思います.まして漢字なんて.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

遙かなる英国風邪を撒き散らす

隠れた冷房吹き出し口

Albuquerque発Salt Lake City行きのDelta便,隣の座席にはグレイの髪が上品なご婦人が座っています.Detroitへ娘に会いに行くんだとか.

その彼女,ちょっとした特技をお持ちのようです.客室乗務員が「何かお飲み物は?」と尋ねたら,

「あなた,Australia か New Zealand 出身ね」

ビンゴでした.乗務員はNew Zealand生まれだそうです.確かにちょっとBritishなアクセントだとは思ったけど,そっち方面だったとは.

当然その特技は僕にも発揮されますが,こっちはnativeでは無いので少々自信が持てなかったのか,「あなた,ご出身は?」と聞かれました.

「日本ですよ」と答えると,

「どうしてBritish Englishを喋ってるの?」

え?わたくしの英語,大英帝国訛りなんでしょうか.そんなこと言われたの,生まれて初めてです.Londonに住む従姉妹からも言われたことない.

確かに友人に一人,ちょっと強い英国(Scotland ?)アクセントなのがおりますが,彼のが伝染したのかな.注意しよっと.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

久々に米会話じゃなく英会話

にしんそば

London南にあるSurrey大学の教授がこちらに滞在されており,今日の午後,しばし歓談してきました.ほぼ3週間ぶりのたのしい英語の時間です.もっともアチラは本物の英語,こちとらコテコテの米語ですけど.

最初,コーヒーショップにでも入ろうかと思ったのですが,生憎満席.その時彼が言ったのが

「ティールームは無いのか?」

紅茶店のことではありません.大英帝国の伝統ある大学には,お茶室があるのです.まあそう呼ばれてるだけで,実際には単なる休憩室,そこで紅茶をたしなみつつアカデミックな雑談するわけ.もっとも最近の学生は紅茶よりもコーヒーらしいけど.

残念ながら慢性スペース不足の大学に,そんな悠長な部屋は普通ありません.異業種交流の場としては良いと思うんですけどね.

それはともかく,大学キャンパス内で適当なテーブルを見つけ,そこで1時間半ほど喋ってきました.物理の話が1時間,残りは「ハンコ」の話.彼も日本の書類至上主義に負けて自分用のカタカナ印鑑を作ったそうです.

彼との談話の後,きっと僕の英語は紳士的なOxbridge風になっていたことでしょう.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

英作文でも誤変換があるらしい

木漏れ日

暖冬です.例年なら完全防寒して犬の散歩に出かけるのに,今年は福岡の冬くらい.とは言え福岡の冬って寒いんですよ.南国と思ったら大間違い.福岡の冬は曇りがちで肌寒いのです.

ところで,散歩するのは犬とだけじゃないらしい.

「この件について相談したい」というメール連絡.相談したい,というのは僕の意訳です.と言うのも,メールには「この件について歩きたい(walk)」と書かれていたから.散歩でもしながら相談するのかと一瞬思ったのですが,やっぱり talk と書きたかったんでしょう.

と思ったら,僕より先にそのメールに同僚が返信していました.驚いたことにそいつも「じゃあ walk しましょう」と書いてある.こりゃもしかしてほんとに歩くつもりなのか? (まさかね)

英文を打つ時,間違いを修正してくれる機能があります.お節介なことに間違った単語に変換してくれたり.あるいは単語候補一覧から選ぶときに,変なものを選んでしまうことも.日本語タイプ時の変換ミスみたいなものです.

年始早々,そんなとんでもない誤タイプを見かけました.冬休みの間,家族はどう過ごしてた?と書こうとしてたんだと思います.でも家族 family が fail 失敗に.MとYがちゃんと入力されなかったのか.自分のiPhoneで試してみたけど,そんな変なことは起こりません.もしかして本当に冬休みの失敗のことを尋ねていたのか.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

世界が回るのを丘の上から見ること

The fool on the hillの英国シングルリリースが12月8日.もしかして今日はぴったり記念日かと思ったら,1967年でした.惜しい,来年の今日だったら,リリース50周年記念だったのに.

でぃあふたで〜〜〜ぃ♪ ふと,この少々意味不明な歌詞をGoogle翻訳してみるとどうなるだろうと気になったのでやってみた.

翌日、一人で丘の上に
愚かなにやにや笑いを持った男が完全にまだ維持されている

冷凍保存されて丘の上に展示されているんでしょうか.

彼の頭の中で目は
世界が周りに回転して参照してください

地動説は目がまわって大変そうです.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

即興的な理論とアドリブ論文

ヨットハーバー
ヨットハーバー

とある講演で,

即興的理論が極めて重要である

なんて言葉がスライドに書かれてました.Jazzの即興演奏でお馴染みの improvisationインプロヴィゼーション,でも理論を即席ででっち上げちゃったら困りものです.

Improvised Theoryでは無くて,Improved Theory改良された理論と言いたかったのは分かる.でも即興理論という言葉が妙にはまってて,気に入ってしまいました.

風呂桶から溢れるお湯を見て

Eureka!

って叫びながら風呂場を飛び出して,素っ裸で龍馬に知らせに行くみたいな.なんか色々混じってますけど,そんな躍動感ある理論ではありませんか.次回はアドリブ理論で論文を書いてみよう.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

検診は一日では終わらない

Halloween
Halloween

先週の健康診断で全くどこも異常無しと健康優良児のお墨付きを頂いたのですが,大腸癌検診を勧められました.検診くらいなら面倒も無いだろうと病院へアポ取りへ行ったら,そうは問屋のどっさり書類.

まず検査一週間前から,繊維質食事制限です.サラダは食べるな,ナッツ類もだめ,種があったり皮付きの果物もダメ.検査前日に至っては水分のみ.書類に事細かく食事の指示がありますが,めちゃ面倒くさい....誰ですか,きたきたブログネタってわくわくしてる人は!

そしてもう一方は,これまた分厚い問診票.全部記入するにはかなり時間がかかりそうなので,自宅に持って帰りました.

でも持ち帰りの本当の理由は,普段全く目にしないような英単語の羅列のため.diabetes(糖尿病)だのhypertension(高血圧)だのはすぐに分かるのですが,inflammation of the gallbladderみたいな馴染みないものはお手上げ.

hysterectomyという読み方すらよく分からない単語も初めて見るもので,已む無く辞書で調べてみたら,子宮摘出.これがあるかと聞かれても,最初から無いものは何と答えてよいのやら.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail