「出張」タグアーカイブ

キャンセルできなかったホテル予約

西海岸のホテルでショックを受けたのが,宿泊料金の高さ.Seattleのホテルを探していたときのこと.市内のどこかに泊まって大学までは車で行こうかと横着なことを考えていたら,軒並み一泊$300とかです.

冗談じゃないと,結局大学まで徒歩圏内のホテルを選んだら,ご覧の通りキッチン付きで中々快適です.料理しないけど.

でもうっかりレンタカーをキャンセルするのを忘れていた.地下駐車場に入れたら一日当たり$25.これって出張費の払い戻ししてくれるのかな.

そしてもう一件.Berkeleyに出張する時は定宿があり,一泊$150程度.今回も何も考えずにそこに予約しようとしたら,なんとぼったくりの一泊$350です.そんなの無理と他を探し,車で30分ほど離れた町のホテルを予約したものの,やはり不便です.考え直してキャンセルすることにしました.

オンラインシステムで予約状況を確認し,キャンセルボタンを押します.キャンセルポリシーがだらだらと表示され,ほんとにキャンセルするかと確認されるので,再びキャンセルボタンをクリック.

ちゃんとキャンセルされたかなと旅程を確認したら,予約はそのまま

あれおかしいなと,もう一度キャンセル手続きを最初からやり直すも,結果は同じでキャンセルできない.

なんだこれは,システムのバグか?

何が起こってるのか,おわかりでしょうか.

キャンセルするかを確認する画面でキャンセルしちゃいけないんです.キャンセルするか? と聞かれたらOKボタンをクリック

キャンセルするのにキャンセルボタンをクリックしたら,キャンセルするのをキャンセルすることになっちゃうわけ.これはこれで,システム設計のバグだよなあ.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

粗忽者には使えない目覚ましアラーム

3泊の出張を終えて帰ってきましたが,最終日ちょっとしたゴタゴタが起こりました.その日の朝,うちのポスドク君が何故かスーツケースを従えて会議室へやってきたのです.Los Alamosへ戻るには,まだ一泊あると言うのに.

聞けば,予約を一泊分間違ってたらしい.慌ててホテルに延泊を申し出るも,生憎の満室.運の悪いことに卒業式シーズンです.大学付近のホテルは全て満室.なんでそんな時期にそんなポカするかなあ.

最悪の状況の場合,僕の部屋に彼を泊まらせる手段はあります.でもベッドはひとつだけ.ポスドクと同衾? いや,あいつを床に転がしておくしかない.

そんな心配をしつつさらにホテル検索範囲を広げ,なんとか空き部屋が見つかりました.でもそこは空港近くで,20kmほど彼方.僕の車でそこまで往復して彼を運んだものの,翌朝の空港への足までは保証できない.

ホテル予約を間違えるほどの粗忽者です.寝坊して早朝のフライトに間に合わないとも限らない.ホテル前で彼を降ろし,しっかりと釘を刺しておきました.

「明日朝は早いんだから,おまえ,寝るな

パワハラだね,これじゃ.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

North Carolina簡単ご飯

Bojangles Famous Chicken

North CarolinaのRaleighに出張中です.どこにあるのか.North Carolinaっていうくらいなので,South Carolinaの上です.

到着当日の夕食がこちら.チキンが並んでおりますが,Bojanglesというファストフード,NCでは有名なチェーン店なんだそうな.なんせ店名にも「有名なFamous」が入っております.

チキンバーガー

無難にチキンバーガーをチョイス.ピリっと辛くて美味しいのですが,悲しいことにビールは無いのでオレンジジュースで我慢.

当然のことながら足りませんので,ホテルに戻った後にパソコンを抱えてバーへ.

隣で飲んでいたプロレスラーみたいな体型のおっちゃん,なんやらスペイン語で電話していたのですが,会話が終わったら話しかけてきました.なんでも娘と喋ってたらしい.

その内容というのが,

「パパ,MacBook Proが欲しいの.パパのクレジットカードの番号は知ってるから,セキュリティ番号だけ教えて」

この大胆な娘の提案に,ひたすら No を繰り返してたんだとか.

どうでもいいんだけど,なんでそれを僕に説明する?

Zaki

さてランチ,近くの地中海料理店へとそぞろ歩き,こちらのホットサンドっぽいものを発見.Zakiというらしいのですが,誰もその由来は知りません.オリジナルなのかも.

トルティーヤでチキンをラップし,パニーニのように薄くして焼いたものです.これも赤ワインが欲しくなりますけど,ここもアルコールは無いっぽい.なんて健康的な町なんだ.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

空港メリーゴーラウンド

Oi Ocha

明日から3泊4日で国内出張ですが,こういう微妙な長さがちょっと困る.通常のスーツケースだと中はスカスカ,でもリュック一つで行くには中身パンパン.

結局,小型のスーツケースに着替えを入れ,パソコン等はリュックというスタイルに落ち着きます.でも次に悩むのが,スーツケースを空港で預けるかどうか.預け荷物が有料になって以来,人はみな可能な限りの荷物を,お客様の頭上の荷物棚に押し込もうとします.このスペース争奪戦が嫌いなのです.

僕の場合は荷物は無料なので,スーツケースは預けてしまえばよいのですが,一緒に出張する同僚らは皆機内持ち込み.そうなると到着地でのターンテーブルで,一人荷物を待つという少々気まずい空気になります.

ところで,空港の荷物受け取り場でぐるぐる回ってるベルトコンベア,今それをターンテーブルと書きましたが,ほんとの英語は,carousel カルーセル,マキ...じゃなくてつまりメリーゴーラウンド.

絶対に機内には持ち込めない巨大サイズのスーツケースが吐き出され,回転木馬となって回っていきます.僕が使っているような小型のものは,即座に受け取らないと圧死間違い無し.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

使用済みのコーヒーと紅茶の謎

出張先での食事,友人らと何処かに食べに行くのでなければ,ホテル内のバー兼レストランで簡単に済ませてしまいます.日本だとホテルのレストランって高級なイメージがありますが,普通こちらではカジュアル.一杯やってそのまま部屋へ戻れるのが良い.

もっとも選択肢は限られ,定番はステーキ,ハンバーガー,フィッシュ&チップス,シーザーサラダ,パスタってところ.僕は深く考えずにハンバーガーばかり食べております.

さすがにバーで深酒することもなく,早々に部屋へ引きこもり,口寂しさを紛らわすためにコーヒー.

と思ったけど,紅茶と書かれたパッケージが目に留まり,たまには紅茶もいいかとそれをコーヒーメーカーにセットしてスイッチを入れ,待つこと数分,出来上がった紅茶を一口啜ってみて,

あれ? これってもしかしてコーヒー?

ゴミ箱に捨てたパッケージの袋をつまみ上げて,しげしげと眺めてみると...

なんだこれ? コーヒー紅茶?

茶葉が入ったコーヒーなんでしょうか.さっぱり分かりません.

ちなみにこのパッケージを見て,使用済みの何かを想像したあなた,心が汚れています.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

チャンネルを勝手に変えて行く人

Washington D.C.出張では,もう何年も同じホテルに泊まっています.Marriott系のビジネスホテルなので,チェックイン時には恐る恐るHiltonのクレカを差し出します.正確に言うとD.C.じゃないんですが,そこは誤差の範囲と言うことで.

定宿とは言え,年にたったの一度です.それでもレセプションのおばちゃんは「毎年来られてますね」と小さなリビングスペース付きの広い部屋にしてくれました.結局このソファはカバン置きになってましたけど.

この手のホテルの朝食時は,ほぼ間違いなくCNNが映っています.まあ無難な選局でしょう.火曜日の朝,ベーグルを齧りながらCNNを眺めていたときのこと.

中年女性宿泊客がそこへやってくるや,テレビのリモコンを鷲掴みしたかと思うと,チャンネルをFOX Newsに変更.FOXですよ!

おまけに彼女,朝食を適当にかき集めると,そのまま部屋に戻っていきました.人がCNNを見てたのもお構いなし.そっち方面の人なのか.

水曜日の朝,全く同じ事が起こりました.彼女は無言でCNNをFOXへ変えると,そのまま去っていきました.右傾きに歩いてるんじゃないかと,思わず後ろ姿を確認したほど.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

体調不良の中で政治英単語を語る

Washington D.C.への出張を来週に控え,再び政府機関閉鎖の瀬戸際.出張キャンセルを悩んでも仕方ないと思いつつも,CNNを注視しておりました.滅多に見ない政治ニュース,House, Senate, Democrats, Republicans, そんなところに顔を出す慣用句.

take it off the table
テーブルから降ろす,つまり「(議論を)引っ込める」.そのまんまか.

どうせならもっと直訳っぽいのを考えてみましょう.上の例なら「ちゃぶ台返し」.ちょっと違うか.

up in the air
問題が未解決,棚上げ.これは「問題を凧揚げする」

fall by the wayside
計画が頓挫,挫折.「道落ち」

rail against
レールがどうしてこうなるのか不明な「激しく非難する」の意味.自分的翻訳は「警笛ぴっぴーする」

だんだん自分が何書いてるのか分からなくなってきました.風邪薬飲んで頭がぼーっとしてるせいかも.

Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail