今日も今日とて自宅で連想

朝,仕事関連のメールをチェックし,必要なものだけ手短に返信し,音声のみのオンライン会議を2つこなし,もう夕方。

気温も上がり,とてもジョギングに出る気分にならず,今日は一日屋根の下。夕暮れ時,風呂上がりの夕涼みをデッキでしてたのが,唯一外の空気を吸った瞬間でした。

さて,ようやく本題。「唯一」です。

「唯一無二」これは「ゆいつむに」で変換してくれます。でも「ゆいつ」は僕の使ってるGoogle日本語入力では変換しない。

そりゃ正確に言えば「ゆいいつ」です。でもそう発音する人,あまりいませんよね。「いい」と重なるのは言いにくい。ほぼほぼ「ゆいつ」になってるんだから,それで変換してくれてもいいじゃない。でも「ゆいつ」と書いて出てくるのは,結付。こんな単語知らないんですけど。

さて唯一と言えばonly one,ポピュラーソング,My One and Only Loveという歯が浮きそうなタイトルのJazzのスタンダードにもなってる歌があります。日本語に訳すとなんでしょう。「唯一無二愛」じゃあ,ロマンチック度ゼロ。

FacebooktwittertumblrmailFacebooktwittertumblrmail