Somebody Polite

昔はやった刑事物テレビドラマ,終わりの歌が気になってました.
Love somebody tonight
ここまではOK.問題はその次のフレーズ.何度聞いても,
Love somebody polite
と聞こえる.

念のため,我が家でもっとも英語ができる長女に,歌詞を聞き取ってもらいました.彼女も「somebody polite」と歌ってると言います.

それなら安心とは思ったものの,どう考えても意味が分かりません.誰か正直な人を愛す?

もし「誰かを正直に愛す」だったら politeでは無くてpolitely.

どっちにしろ意味不明です.結局,歌詞をネットで検索.正しくは,
Love somebody for life
まだまだ英語の修行が足りない.

FacebooktwittertumblrmailFacebooktwittertumblrmail

4 thoughts on “Somebody Polite”

  1. やはりカタカナで歌ってもらったほうがいいですね。わかりやすくって。

  2. 調べてみたら「踊る大走査線」のテーマ曲みたいですが、
    全く思い出せません、多分、見ていなかった・・・・。

  3. Sallyさん,正解です.織田裕二の歌です.英語の歌で勘違いってよくあるんですよね.
    ドラマ,面白いですよ.レンタルで正月の時間つぶしにどうぞ.

コメントは停止中です。