ヴ難に発音しておこう

地名の表記に「ヴ」を使わなくなるというニュースを見ました。ヴェネツィアはベネチア,ヴァンクーヴァーはバンクーバー,ヴァージニア州はバージニア。バンクーバーあたりは「うに点々」より普通かも。

「風の谷のナウシカ」にヴ王ってのが出てきますが,あれをブ王に書き換えると,なんだかブサイクなイメージ。

確かに地名のカタカナ表記って難しく,僕はもっぱらアルファベット表記を使います。それでも英語綴と現地語綴が異なる場合も多くて困ります。典型的なのがViennaとWien。

ヴィエンナは英語ですが,ウィーンは言ってみりゃドイツ語表記を英語読みしたようなもの。普通に書くとヴィーン。もしヴを使わないとなると,ビーンで,豆?ってなっちゃう。

逆にWを含む日本の固有名詞は,ドイツ系の人にヴになりがちです。川崎のバイクなんて,きっとカヴァサ〜キでしょう。お互い様ってことで。



Facebooktwittergoogle_plustumblrmailFacebooktwittergoogle_plustumblrmail

「ヴ難に発音しておこう」への10件のフィードバック

  1. ヴ王って実際に不細工キャラでしたよね。ブ王だと確かに身もふたもない。最期の男気はかっこよかったですけど。

    ヴって、日本語にない発音を日本語で表現できる味のある記法だと思うんですけどね。ア゛とかになるととたんにネットスラングっぽくなりますけど。

    1. Hiroさん,あれはヴさいく王でしたねえ。どっちかというと,でヴ王かも。僕はあのゴロゴロ転がる頭だけの学者たちが,どうしても現代の学者のイメージと重なって仕方ありません。
      ぬ” とか,ろ” とか,な” とかどういう発音になるべきなのか,気になります。

  2. 言ってた言ってた、一昨日のTVニュースで「カーボヴェルデ」が「カーボベルデ」になるって。
    おいらにゃ実害およばないと捨て置いたんですが・・・・。
    でもヴィーン → ビーンとなると他人事じゃない~~~ような気もするけどやはり他人事かな~。
    ベネチアよりヴェネチアとか、シチリアよりシシリアとかいろいろ好みはあるんですが。
    これ、イタリア本土人はシチリア、現島人はシシリアと言ってる、
    ような気がするんですが手持ちエビデンス薄弱です。

    1. Gong納豆さん,緑のヴェルデがベルデだと,なんかエルベのケーキみたいです。そういえばヴェルデって付くサッカーチーム,ありませんでしたっけ。Niceは,イタリア人にとってはニッチェですが,アメリカ人がナイスと呼ぶかどうかはエヴィデンス希薄です。なにはともあれ,ビーンですね,やっぱり。

      1. 今更なんで時効過ぎてますが、アメリカ人🇺🇸がナイスと言うかどうか、もっの凄く興味があります。むかしAlitalia乗ったとき、アルプスの北側にモナコとあって、これも驚きましが、ミュンヘンと言いたかったみたい。

        1. Gonnekoさん,昔Alitaliaに乗ったとき,離陸後すぐ客室乗務員が透明なのと黒い飲み物をトレイに乗せ,そのままコックピットへ持ち込んだのを忘れません。あれはコカコーラとレモネードだったんだと信じることにしています。

  3. シャンパンのヴゥ―ヴクリコはブーブクリコになっちゃうんですかね。
    気分が出ない気もするな。
    ワカメはバカメ?
    若ハゲはバカハゲ!
    いいのか?

    1. Chieさん,ぶーぶだと価格半額なイメージです。ヴァイキングがバイキングだと,王様が倍のようです。
      ヴァカハゲはやばいっす。ヴァカメはセーフ。理由は不明。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください