みつこぶラクダのことを何と呼ぶ?

宇宙人の不法投棄
宇宙人の不法投棄

Disneyの映画 Zootopia でキツネのNickがナマケモノに言う全然面白くないジョーク.

「みつこぶラクダのことを何と呼ぶ? What do you call a three humped camel?」
「わからない」
「妊娠してるのさ Pregnant」

これにナマケモノがワンテンポ遅れどころか30テンポくらい遅れて爆笑,そのズレが面白い.

こちらに住んでいる人じゃないと分かりにくいと思うのですが,自動車関連のお役所(Motor Vehicle Division)窓口で,仕事の遅さにイライラさせられるのを茶化しています.散々待たされた挙句に,書類が足りないから出直して来いと言われ,無下なりと唇を噛むこと幾度.

映画関連の英語の話題をもう一つ.日本の映画 Too Young To Die をテレビ番組で紹介していたのですが,日本語タイトルが「若くして死ぬ」.

これ,すごく気になるんですけど.too young to die,普通は「死ぬには若すぎる」って言う意味になります.そんなの分かった上でわざと別の意味で使ってるんでしょうけど,なんでこうなってるんでしょうね.

FacebooktwittertumblrmailFacebooktwittertumblrmail

4 thoughts on “みつこぶラクダのことを何と呼ぶ?”

  1. 宇宙人の不法投棄ってなんですのん?(お笑い芸人風に)
    映画のセットでもないようだし。
    そのあとも「?」「?」の連続で・・・
    おーーい誰か~~~
    ウルトラマンを呼んでくれー。

  2. みつこぶラクダ…  
    「妊娠してるのさ」 の答えのところで笑うんじゃなくて
    笑うまでの長ーい「間」に笑わなきゃいけないんですね。難しい。
    どちらにも笑いがおきません。文化の違いだ~
     
    「若くして死ぬ」と「死ぬには若すぎる」では、確かにニュアンスが
    違ってきますね。訳者は感情を排除したかったのかしらん。

    1. ポージィさん,みつこぶラクダのジョークは全然笑えないんですが,それにウケるナマケモノが笑いどころという,非常に高度な笑いとなっております.それ以外にも,別の映画のパロディとか沢山出てきて,知ってると笑えるという微妙なものも.

コメントは停止中です。