3日で英国旅行,英語に苦労する

英国滞在中,レンタカーには念の為にナビを付けて置いたのです.目的地の郵便番号を入力しただけで,次を右に,それから真っ直ぐ何マイル,と機械が勝手に喋ります.英語で.そう,あの本当の英語で.

これが理解できなかった.えっ?と聞き返したところで機械は答えてくれない.

あだふぉーと聞こえるのが,実は “At the fork” だったと理解するまで随分時間がかかりました.

イギリス英語,昔はこんなに苦労しなかったと思うんです.米語に慣れすぎたせいだということにしておこう.

Harrods, chocolate

駆け足旅行なので,大したお土産はありません.Heathrow空港でちらっと買い物しただけ.基本はHarrodsでしょう.

こちら,Harrodsのチョコレート詰め合わせと,ウィスキー味チョコレート.



Harrods, Teddy Bear

こちらも基本でしょう.HarrodsのTeddy Bear.三越でも買えるっちゅう噂もありますけど,アメリカには三越は無いもんね~(無いよね?).

英語難は,帰りの空港のカフェまで続きました.カフェラテを飲みたかったんですが,レジで先に支払いをすませるシステム.店のお姉さんに何か聞かれたんだけど,またもやえっ?

単にテーブルの番号を聞かれただけだったようなんですが,ほんっとに分からん...

8時間ちょっとのフライトの後,Atlantaへと戻ってきました.空港内のアナウンスが流れると同時に深い安堵感.お~! 英語が分かる! おら帰って来たんだ~.

FacebooktwittertumblrmailFacebooktwittertumblrmail

20 thoughts on “3日で英国旅行,英語に苦労する”

  1. え?そちらには、ないんですか?三越???

    イギリス英語って巻き舌が少なくて日本人には楽そうですよね。でも、私が勝手に巻き舌を止めて、例えば“フォーク”って言っても通じないんですよね。(号泣)

  2. うちの主人は1年に一回はイギリスに出張で行くので、私も一度ついていったことがあります。イギリス英語、わかりにくいですよね〜!ロンドン郊外のレストランに入って食事した際、ウェイトレスの英語が全然わからなくて、??状態でしたが、アメリカ人の夫もわからなかったようなので、いかにアメリカ英語に慣れているかですね(笑)。ヒースロー空港のお店も覗きましたが、何か高級店が多くありませんか?ローレックスとか!それも結構お店の数も多くてびっくりした記憶があります。近くにあるGatwick空港もこれほど充実しているのかしら。管理人さんはヨーロッパ土産=チョコレートという印象が強いのですが、イギリスのチョコレートはフランスのものと比べていかがでしたか。お帰りになってすぐに仕事で時差ぼけは大丈夫でしたか。週末ゆっくりできるといいですね!

  3. かわいい~!くまさん!!私もイギリスくまさん持ってるんですよ~。ハロッズじゃないけれど。

    英語、そんなに違うのかと驚いております。(私は北九州のおっちゃんたちの早口が、全然聞き取れなかったことあります。)またまたTGネタで申し訳ないのですが(笑)、スタジオでの収録を見に来ていたきれいな女の子に、司会者のジェレミー(この人はものすごい毒舌)が「なまってるな。アメリカ人か?」と言っていましたよ。(実際アメリカ人だった・・・。)

    ナビの英語はともかくとして、イギリスって皆が同じ英語じゃないですよね?狭い国なのに、かなり地方色豊というか、、、。漱石もロンドンで英語で苦労したらしいし。でも先日Newcastleの記事書いてて思ったんですけど、キャッスルなんて絶対に発音しませんね。カースゥーって感じみたいです(笑)。小さい「ッ」は入ってない感じ?!まぁ、私はどのみち、しゅぱしゅぱっと話されたら、何英語でも聞き取れませんが(笑)。

  4. ロンドンでバスに乗ったら、
    訛り英語で何か聞かれたから、
    訛り英語で答えたけど、
    お互いさっぱり~~。と
    友人が言ってた。

  5. 本当の英語の映画とか、チンプンカンプン。
    Harrodsのクマたんモコモコ柔らかそう〜♡
    ワイキキに小さい三越があったようななかったような。

  6. あ”~分かります。
    私もイギリス英語、ほぼ聞き取れません^^;
    映画ハリー・ポッターも全然ダメでした。というより、英語の聞き取り自体どこの訛りもサッパリだめです。(開き直り)
    特にフィリピン訛りとイギリス訛りは全然分かりませんorz

    イギリスはスコットランドとウェールズでも全然違う・・・というか独自の言葉があるんでしたっけ??
    日本も方言のケースがありますし、同じお国の言葉でも地方によってどこも微妙に違うものなんでしょねぇ。

  7. lce2さん,そこにあるのは三越じゃなくて,三超ですよ.類似品に注意.
    英語が通じないときは,ジェスチャーですよ.フォークって言う時に,ステーキを食べる動作をするわけです.動きがぎこちないと,お箸が出てくるかもしれません.

  8. Esperanzaの住人さん,イギリス人に言わせりゃ,アメリカ人は英語を話してないらしいですけどね.それにしても聞き取りにくかった.ハリーポッターを見るときも,この問題があるんですよね.
    ヒースローは,自分たちが使ったターミナルにはそれほど高級店はありませんでした.ハロッズの他に,ブランド店が4,5店くらいだっけ.僕の経験ですけど,一般にアメリカ行き便が多いターミナルには高級店が少ないです.アメリカ人相手では高級ブランド品が売れないんじゃないかと...逆に,日本行きが飛んでるターミナルの高級免税品はすごいですね.
    このハロッズのチョコレートは,そこそこ美味しかったです.でもポンドをドル換算してみたら,ちょっと値段的にどうかなーという印象です.

  9. Sanaeさん,シュタイフの熊さんなんて如何ですか?
    慣れれば普通に会話ができるんですが,やはりアクセントが違って戸惑いますよ.単語の最初を強く発音して最後をはっきり言わないような気がします.九州の一部の言葉は,僕も理解できません(笑).まあどこの地方に行っても同じなんでしょうけど,早口でしゃべられるとねえ.

    アメリカ人に対して「なまってるな,アメリカ人か」って,そりゃ典型的ないBritish jokeですな.たまにイラっとくることがあります.英国内でも,北部や南部では,かなり違って聞こえますね.スコットランドの英語はさらに分かりにくかったです.

  10. Chieさん,そりゃもう郷に入っては郷に従え,目には目を歯には歯を,ですよ.北海道旅行中に何か方言で聞かれて,それを真似して答えたら,あんた,どっから来たの?って聞かれました.

  11. あーにゃさん,ハワイの三越は閉店したんじゃなかったでしたっけ.今はオーランドに一つだけかな.三越はいらなけど,庶民的な日本スーパーが欲しいです.

  12. MINさん,ハリーポッターは,いじめかと思っちゃいますね.え?なんだって?ばっかり.でもニューメキシコ訛りの英語にはちょっと自信があります.
    まあアメリカ国内だって,かなり強いアクセントの地域もあるし,慣れる他無いんでしょう.南ダコタ出身の友人がお国言葉で喋ってくれたことがあるんですが,これはちょっと笑ってしまいました.いや失礼.

  13. 英語が解る様になりたい・・・・・。

  14. オーストラリア人とアメリカ人とイギリス人(訛りなし)とイギリス人(訛りあり、リバプール出身)の会話を聞いていたことがあるんですけれど、慣れる前までは結構受けていたっていうのは秘密です。

    Teddy Bearかわゆい♫

  15. いたずらリスさん,テディは今,テレビの横に座ってリモコン係してます.

    ここにいると,世界中の英語訛りが聞けるんですけど,なんかアメリカ英語って特徴無くて平均っぽい.

  16. イギリス英語とアメリカ英語、そんなに発音が違うんですね。
    たしかに夫も、英会話スクールの先生が変わるたびに全然聞き取れんと
    嘆いていますが~。
     
    私は 一、二、三に 覚えるのがやたら苦手なせいで
    四がなくて五に 聞こえに問題があるせいで(子音や歯摩擦音?聞こえませぬ)
    英語は全然できませんが、聴覚に障害がある人なのに
    英語マスターしてしまったという人の話を聞いたことがあるような…
    どうやってマスターできたのかとても不思議です。

  17. ポージィさん,あれは違いますねえ.スケジュールの事を「しぇじゅー」って言われると,はぁ?です.英会話の聞き取りって慣れですから,英会話スクールの先生が変わると,また慣れるまでに時間がかかってしまいそう.

    英語には日本語では使われない高い周波数の音が混じっているので,日本人には聞き取りが難しいっていう説がありますね.あれってどうなんでしょうね.誰でも聞こえるように聞いてるだけだと思うんですけど.聞こえない音を発音するのは難しそうですけど.

  18. うちのママちゃん。全く英語わかりません。
    でもどこ行っても日本語で誰これ構わず話しかけます。
    それがまた通じてるんですねぇ~。エライ!

    ミュージカルみても泣くシーンではしっかり泣いてます。
    分ったの? って聞くと内容説明してくれます。凄すぎ@@

  19. Joniさん,そういうのパリかどっかで見たことありますよ.店で日本人のおばさんが日本語で注文してるのね.で,しっかり通じてる.ありゃ不思議だ.きっとテレパシーだろう.

コメントは停止中です。